Behdinanî is not threatened of extinction in Southern Kurdistan.
The issue of a common and official language for a state is complex and should be debated out of passion. (By the way, this law seems to be an episode of the rivalry between behdinanî/soranî in Southern Kurdistan...)
Presently, a citizen of the Region of Kurdistan has 2 official languages : Arab and Kurdish, as an Iraqi citizen, and a Kurdistanî citizen.
Within the Region of Kurdistan, I think that behdinanî and soranî could be both official languages inside the Kurdish regions.
But then we are going to have complains of Turkish, Arab and Syriac speakers, for their own languages become also an "official" language.
Then the problem could be resolved in different ways : Having a single or two "official" languages, and many other regional diaclects, with a status, like in Germany or in Italia.
Or adapted the concept of "Languages of France" could be interested as Baskin Oran explained it to his judges:
Concept of “Langues de France”
Article 2 of the French Constitution is as follows: “The language of the Republic is French”.
This much should be pleasing for the Prosecution because it reminds us the statement of “Its language is Turkish” in article 3/1 of our Constitution, referring to the Turkish State.
However there is in France something else that the Prosecution does not know and would not be pleased to know: The concept of “Les Langues de France”. If we had that concept in Turkey it would be “Languages of Turkey”.
The public institution [1] under the French Ministry of Culture and Communication, and which was previously known as “Délégation Générale à la langue française” and changed into “Délégation Générale à la langue française et aux langues de France” in October 16th, 2001 defines this concept a :
“Concept of “Languages of France” refers to regional or minority languages traditionally spoken by French citizens in the Land of the Republic, and which are not official languages of any other state.”
The number of these regional and minority languages is more than 75 including the Overseas Lands. Number of those in the Metropolitan France only is 16 and they are divided into “Regional Languages” and “Non-territorial languages”.
There are 10 “Regional” Languages of France: Alsacien, Basque, Breton, Catalan, Corsican, Western Flemish, Moselle Francique, Francoprovencial, Languages of Oïl, Languages of Oc (occitan) [Alsacien, basque, breton, catalan, corse, flamand occidental, francique mosellan, francoprovençal, langues d’oïl, parlers d’oc ou occitan.]
There are 6 “non-territorial” languages; Dialectal Arabic, Western Armenian, Berbère, Judeo-Spanish, Roman (gypsy), Yiddish (Jewish) [arabe dialectal, arménien occidental, berbère, judéo-espagnol, romani, yiddish.] [2]
It is completely free to speak, write, publish, produce arts etc. in these languages.
“Deixonne” Law on Teaching Local Languages and Dialects effected in 1951 stipulated that education in Breton, Basque, Catalan and Occitan was permitted (article 10) and the said Law also identified the universities where these languages could be subject of education and research (article 11).
Or to give to kurmancî and soranî the same bilateral status than Alsacian (German dialect) and French in regions of Alsace-Moselle as Oran exposed it after.
But I think that giving the status of OFFICIAL languages to all Kurdish dialects, even if there are not spoken in the Region of Southern Kurdistan is a bit unrealistic.
Source :
http://perso.orange.fr/kurdistannameh/politique/Baskin_Oran/Orancasea-3.htm