Navigator
Facebook
Search
Ads & Recent Photos
Recent Images
Random images
Welcome To Roj Bash Kurdistan 

Could you translate english phrase into kurdish for me?

Discuss about language(s) in English

Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: LeylaE » Fri Feb 26, 2010 4:57 am

'Don't bogart that joint, my friend, pass it over to me.' 8)
User avatar
LeylaE
Shermin
Shermin
 
Posts: 70
Joined: Sat Jan 30, 2010 5:27 am
Location: Los Angeles
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time
Nationality: Turk

Could you translate english phrase into kurdish for me?

Sponsor

Sponsor
 

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: Londoner » Fri Feb 26, 2010 6:35 am

LeylaE wrote:'Don't bogart that joint, my friend, pass it over to me.' 8)


"mey shkene beede be min." = "don't degrade it, give it to me". :lol:

I have depended on the following source for translation meaningfully:
http://en.wiktionary.org/wiki/bogart
User avatar
Londoner
Tuti
Tuti
 
Posts: 1987
Joined: Tue Feb 12, 2008 8:58 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 752 times

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: Barış » Fri Feb 26, 2010 11:21 pm

LeylaE wrote:'Don't bogart that joint, my friend, pass it over to me.' 8)

:lol: Put that bong down!
User avatar
Barış
Tuti
Tuti
 
Posts: 1555
Joined: Sun Dec 31, 2006 4:48 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 14 times
Been thanked: 8 times
Nationality: Hispanic

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: LeylaE » Sat Feb 27, 2010 1:40 am

Londoner wrote:
LeylaE wrote:'Don't bogart that joint, my friend, pass it over to me.' 8)


"mey shkene beede be min." = "don't degrade it, give it to me". :lol:

I have depended on the following source for translation meaningfully:
http://en.wiktionary.org/wiki/bogart

Thanx. :D
User avatar
LeylaE
Shermin
Shermin
 
Posts: 70
Joined: Sat Jan 30, 2010 5:27 am
Location: Los Angeles
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time
Nationality: Turk

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: LeylaE » Sat Feb 27, 2010 1:41 am

Barış wrote:
LeylaE wrote:'Don't bogart that joint, my friend, pass it over to me.' 8)

:lol: Put that bong down!

How do you say that in kurdish? :lol:
User avatar
LeylaE
Shermin
Shermin
 
Posts: 70
Joined: Sat Jan 30, 2010 5:27 am
Location: Los Angeles
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time
Nationality: Turk

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: LeylaE » Sat Feb 27, 2010 1:47 am

I thought of the phrase to have translated from lyrics from this-
http://www.youtube.com/watch?v=EvGJvzwKqg0&hl=en&fs=1&rel=0&hd=1   
:lol:
User avatar
LeylaE
Shermin
Shermin
 
Posts: 70
Joined: Sat Jan 30, 2010 5:27 am
Location: Los Angeles
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time
Nationality: Turk

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: Londoner » Sat Feb 27, 2010 8:07 am

LeylaE wrote:I thought of the phrase to have translated from lyrics from this-
http://www.youtube.com/watch?v=EvGJvzwKqg0&hl=en&fs=1&rel=0&hd=1   
:lol:


O.K. now the things become clear. This is the song of drug-junkies, which praises grass smoking. The "joint" here means the hand rolled sigaretes, which drug junkies use to smoke grass and usually pass the rolled cigarete to each other. Don't 'Bogart' it, means don't degrade it like what the actor, Bogart, did with his cigarete in his mouth.
User avatar
Londoner
Tuti
Tuti
 
Posts: 1987
Joined: Tue Feb 12, 2008 8:58 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 752 times

Re: Could you translate english phrase into kurdish for me?

PostAuthor: Guillo » Mon Jan 03, 2011 7:47 pm

Well, to be more accurate, the word "junkie" is not really used for grass (marihuana) smokers. It is mostly used to refer to people who use heroin. You are correct about the joint, it is the rolled cigarette, but to "Bogart" it is not necessarily "degrading" it. It simply means to keep smoking it yourself instead of passing it on to the next guy in the round. A similar way to say it would be "don't hog that joint".

Just helping out! You can school me on kurd culture and language later on.

Guillo
Nubar
Nubar
 
Posts: 1
Joined: Fri Dec 31, 2010 7:22 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time


Return to Language

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot]

x

#{title}

#{text}