Page 1 of 1

Ya

PostPosted: Tue Oct 10, 2006 5:22 pm
Author: UE_kurdophile
Is there in sorani and /or in kurmanci any word corresponding to the Arabic "ya" (*) (and more or less to the English "o", but not commonly used nowadays) , used when you address someone?



(*) I mean for example when you say: " Marhaban ya Ahmed"

PostPosted: Tue Oct 10, 2006 6:05 pm
Author: abdur
"Ya" is also used in our language (loan word)... as for example i call my mom "yadê".

If i would translate it to kurdish it would be "wa" for instance "Wa UE_kurdophile".

PostPosted: Tue Oct 10, 2006 10:09 pm
Author: Diri
I haven't heard about "wa" being used like that... :) Interesting...



As Abdur pointed out, UE, we use "Ya" in Kurdish too... But in Kurdish we have a different phenomenon too...

We change the end of names to an "o" - although it is impolite, and outright rude to call an elder with an o ending...

Let me give you some example;

Abdur = Abdo (Ewdo in "total" Kurdish)
Ehmed = Ehmedo
Sinan = Sino
Fatih = Fato
Ednan = Edo
Cemal = Cemo

You could use the o ending on somebody younger or lesser than yourself... But not older or greater than yourself... Nor your equals (in both age and social status)...

PostPosted: Fri Oct 13, 2006 10:17 am
Author: Amanc
kurdophile means something different. The Kurdish "ya" and "o" has nothing to do with the arabic "ya".

Arabic "YA" = Kurdish "EY"

Best example: EY REQîB, in arabic: YA 3ADU, :wink:

PostPosted: Fri Oct 13, 2006 10:20 am
Author: Diri
Amanc wrote:kurdophile means something different. The Kurdish "ya" and "o" has nothing to do with the arabic "ya".

Arabic "YA" = Kurdish "EY"

Best example: EY REQîB, in arabic: YA 3ADU, :wink:


But the "ey" is more like "oh...."

"Ey Reqîb" = "Oh Guardian/Rival"

Ey Sohrab = Oh Sohrab

Ya Sohrab = something a bit different...

We use the "ya" in Kurdish too - but not so frequently... But please explain how the "ey" is the correct form, Amanc :)

PostPosted: Fri Oct 13, 2006 10:27 am
Author: Amanc
UE_kurdophile wrote:Arabic "ya" (*) (and more or less to the English "o", but not commonly used nowadays) ,


Arabic YA = English OH = Kurdish EY

PostPosted: Fri Oct 13, 2006 11:18 am
Author: Diri
Amanc wrote:
UE_kurdophile wrote:Arabic "ya" (*) (and more or less to the English "o", but not commonly used nowadays) ,


Arabic YA = English OH = Kurdish EY


Hmmm... I've always considered "Ey" to be more bursting and not so soft spoken or tender as "Ya"...

Must be because of my experience with Persians going "Ya Ali" all the time... :lol: They say it like they are gonna melt away... :lol:

Right Dyaoko? I bet you hear that a lot from Shia Iranians... :lol:

PostPosted: Fri Oct 13, 2006 1:59 pm
Author: Amanc
lol You should hear Arab Shias saying YA ALI :lol:

But no really EY is correct in Sorani and Kurmanci too

PostPosted: Fri Oct 13, 2006 3:22 pm
Author: Diri
Amanc wrote:lol You should hear Arab Shias saying YA ALI :lol:

But no really EY is correct in Sorani and Kurmanci too


Persians are masters at melting when using their most seducing voice to say "ya Ali"... Nobody beats them... Not even Arabs... They would be more like "Y3a 3ali" :lol:

Yeah - you're right about Ey... :wink: