Author: pepula » Thu Feb 09, 2006 7:11 pm
Diri wrote:pepula wrote:yeah heval your way is better. but i only suggested it as bahdini is sort of 'in the middle'- what most understand a bit of
Pepule! Don't shock me like that...
You understand "a bit" of Zazakî - you understand "most of" Badînî... Not "a bit"!
If that realy is the case - I am shocked... Soranî and Kurmancî come from the same side - it's the same dialect - developed into different branches...
We use the same words - only they have become mutated...
We say;
Dichim
You say;
(e)chim
Mutated in other words... Not "different"...

No Diri i say dichim not echim-thats ust what suleimanis and kerkukis say because they cant be bothered to pronounce the 'd'. otherwise i say dichim because it is standard kurdish.
and yes it is true, i do understand a lot of bahdini/kurmanci but because all ends of kurdistan have been infiltrated with turkish, farsi and arabic, i cant always understand the kurmanci dialect so i am just trying (even though its usually just a different accent

)
and its true i really hardly understand zazaki...i was in a shop the other day and the guys asked if we were kurdish and we were like yeah where are you from? he replied saying, from the north (turkiye was what he said

) and me, trying out my supercool kurmanci accent

, said 'chawani' to them and well.... he just looked at me funny
what does cheri mean?? apparently it means 'how are you' in some sort of kurdish??